Naruto Episode 30 - The Sharingan Revivied, Dragon-Flame Jutsu!
第三十話「蘇れ写輪眼!必殺・火遁龍火の術!」
タイトルから「火遁・龍火の術」はそのままわかりますね。
1.It's finally happened. His Uchiha blood has come to a boil.(Orochimaru)
ついに起こったわね。彼のうちはの血が開花した。
come to a boilで「沸騰する」ですが、ここでは「開花する」みたいな意味だと思います。特に調べてないですが、なんとなく文脈から察するにそんな感じかなと。
2.Anko, It's been a while.(Orochimaru)
アンコ、久しぶりね。
It's been a whileで「久しぶり」ですね。この表現はナルトから学びました。これ前も取り上げてたかもですが。。。
3.This is no time to reminisce.(Anko)
懐かしがってる時間はないわ。
reminisceで「回想する、思い出を語る(自)」や「~の思い出を語る(他)」といった意味があるそうです。英辞郎でレベル12。レベル高し。
4.If anything happens to deprive me of my fun, it means the end of the leaf village.(Orochimaru)
もし私の楽しみを奪う何かが起こったなら、それは里の終わりを意味するわよ。
特に難しい表現はないですが、deprive 人 of 物で「人から物を奪う」になります。
5.It's a paralysis Jutsu.(Anko)
これは金縛りの術。
「金縛り」をparalysis「麻痺(名)」で表してますね。以前紹介したparalyzeの名詞形です。意外と見たことなかったのでピックアップ。
6.There's no need to get snippy.(Anbu)
そんなに怒る必要はない。
snippyで「すぐに怒る、短気な(形)」という意味だそうです。
やっと30話。結構しんどいです。