NARUTO ENGLISH~ナルトで英語を学ぶブログ~

英語学習者のトビが、ナルトのアニメ英語バージョンで英語をどこまで学べるか記録するブログです。

Naruto Episode 13 - Haku's Secret Jutsu, Crystal Ice Mirrors

第十三話「白の秘術!魔鏡氷昌」

タイトルがネタっぽいのでここでピックアップ。「秘術」はSecret Jutsuでそのままですね。「魔鏡氷昌」はどう訳されるのかというところですが、Crystal Ice Mirrorsです。このナルトアニメでは「昌」はCrystalと訳されます。この先も出てくるので覚えておきましょう。

 

1.Could you give me a hand here?(Inari's mother)

ここで手を貸してくれる?

 

前回の話にも出てきてましたが、give me a hand で「手伝う」ですね。

 

2.They looked pretty chummy to me.(Kakashi)

彼らはとても仲がよさそうに見えるね。

 

カカシが、再不斬&白コンビを目にした時のセリフですね。chummyってなんやねんと思って調べたら、「仲が良い」という意味でした。日常会話なら絶対にfriendly一択なんですけどね。

 

3.I'd say they've been pulling scams like that for a long time.(Kakashi)

言った通り、彼らは長い間あんな感じで詐欺を働いていたんだ。

 

ここでピックアップしたかったのはscamで「詐欺を働く(自)、詐欺(名)」ですね。他にも「ナンパする、エッチする」といった意味もあるそうです!使えるのか、これ?

 

4.I'm begging you. He's just a boy.(Inari's mother)

お願い、彼はまだ子供よ。

 

イナリ君が襲われそうなところを母親が止めるシーンですね。I'm begging youやI beg you.はこの先も出てくるので覚えましょう。「お願いします」的な感じですね。個人的な印象は、結構強くお願いするときに使うイメージです。辞書だと「懇願する」とかでてくるので、「ほんとーにお願い!」みたいなときに使えると思います。

 

5.the substitution Jutsu

変わり身の術

 

この先もめちゃくちゃ出てきます。substitutionで「代理、置き換え」です。ここで術を少し整理。以前はreplacementで出てきてましたが、たぶん同じ意味でしょう。

 

6.Heros usually show up at the last minute.(Naruto)

ヒーローはいつもぎりぎりに現われる。

 

ナルトのセリフですね。ギリギリに現れるはat the last minuteで表現できるそうです。「土壇場で、ぎりぎりで」など。

 

7.get on with it(Zabuza)

なんとかしろ

 

ザブザのセリフですね。get on with ~で「~とうまくやっていく、~を進める」などの意味があるそうです。それにitを加えて「すぐに行動を開始する」という意味にもなるそうです。ここでは、「うまくやれよ」みたいなのがあってる気がします。